knb:meet-es

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
knb:meet-es [2020/03/25 10:52] – angelegt Djangoknb:meet-es [2020/09/02 07:45] (aktuell) Django
Zeile 4: Zeile 4:
 <WRAP center box 100%> <WRAP center box 100%>
 <fs xx-large><fc #de2c68> Bienvenido al servidor de conferencias gratuito de Freifunk Munich</fc></fs> <fs xx-large><fc #de2c68> Bienvenido al servidor de conferencias gratuito de Freifunk Munich</fc></fs>
-/* {{ :meet-ffmuc_logo1.png|Bild: meet-ffmuc-Logo_1}} */+{{ :ffmuc_logo.png?nolink&125|Bild: Freifunk München Logo}}
 </WRAP> </WRAP>
 Esta página explica el uso y da información de fondo sobre el Servidor de Conferencias de Freifunk Munich https://meet.ffmuc.net.\\ Esta página explica el uso y da información de fondo sobre el Servidor de Conferencias de Freifunk Munich https://meet.ffmuc.net.\\
Zeile 10: Zeile 10:
 Este servidor está basado en el gran software de videoconferencia de código abierto [[https://jitsi.org/jitsi-meet/|Jitsi-meet]] y [[https://jitsi.org/jitsi-videobridge/|Jitsi Videobridge]]. Este servidor está basado en el gran software de videoconferencia de código abierto [[https://jitsi.org/jitsi-meet/|Jitsi-meet]] y [[https://jitsi.org/jitsi-videobridge/|Jitsi Videobridge]].
  
-**<fs x-large>[[knb:meet|Deutsch]] - [[knb:meet-en|English]] - [[knb:meet-it|Italiano]] - [[knb:meet-fr|Français]]</fs>**\\+**<fs x-large>[[knb:meet|🇩🇪 Deutsch]] - [[knb:meet-en|🇬🇧 English]] - [[knb:meet-it|🇮🇹 Italiano]] - [[knb:meet-fr|🇫🇷 Français]] - [[knb:meet-gr|🇬🇷 Ελληνικά]]</fs>**\\
  
  **[[https://www.twitter.com/FreifunkMUC|@FreifunkMUC - Ponte en contacto]]**\\  **[[https://www.twitter.com/FreifunkMUC|@FreifunkMUC - Ponte en contacto]]**\\
Zeile 22: Zeile 22:
   - Comparte la dirección del enlace con tu equipo   - Comparte la dirección del enlace con tu equipo
 \\ \\
 +
 <wrap important>Lee esta guía y las preguntas frecuentes completamente antes de reportar problemas o de molestarte porque algo no funciona.</wrap> <wrap important>Lee esta guía y las preguntas frecuentes completamente antes de reportar problemas o de molestarte porque algo no funciona.</wrap>
 </WRAP> </WRAP>
Zeile 45: Zeile 46:
 **Jitsi-meet App**\\ **Jitsi-meet App**\\
  
-  * Aplicación de Windows: https://github.com/jitsi/jitsi-meet-electron/releases/download/v1.1.1/jitsi-meet.exe\\+  * Windows App: https://github.com/freifunkMUC/jitsi-meet-electron/releases/latest/download/ffmuc-meet.exe\\
  
-  * Aplicación de Apple: https://github.com/jitsi/jitsi-meet-electron/releases/download/v1.1.1/jitsi-meet.dmg\\+  * Mac App: https://github.com/freifunkMUC/jitsi-meet-electron/releases/latest/download/ffmuc-meet.dmg\\
  
-  * Aplicación de Linux: https://github.com/jitsi/jitsi-meet-electron/releases/download/v1.1.1/jitsi-meet-x86_64.AppImage\\+  * Linux App: https://github.com/freifunkMUC/jitsi-meet-electron/releases/latest/download/ffmuc-meet-x86_64.AppImage\\
  
-  * Aplicación de Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.jitsi.meet\\+  * Android App: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.jitsi.meet\\
    
-  * Aplicación de iOS: https://itunes.apple.com/us/app/jitsi-meet/id1165103905\\+  * iOS App: https://itunes.apple.com/us/app/jitsi-meet/id1165103905\\ 
  
 <wrap todo>¡Cambiar la configuración! Debes ingresar nuestro servidor **[[https://meet.ffmuc.net]]** en la aplicación Jitsi-meet en Ajustes ("engranaje"): ServerURL!\\ <wrap todo>¡Cambiar la configuración! Debes ingresar nuestro servidor **[[https://meet.ffmuc.net]]** en la aplicación Jitsi-meet en Ajustes ("engranaje"): ServerURL!\\
Zeile 133: Zeile 135:
  
  
-{{ :user:peterbb:meet-ffmuc_call-4p_v01.jpg |BildBeispiel einer Konferenz}}\\+{{ :user:peterbb:meet-ffmuc_call-4p_v01.jpg |FiguraEjemplo de una conferencia}}\\
 Una conferencia telefónica con 4 participantes. Abajo a la izquierda, un usuario de la aplicación para Smartphone.. Una conferencia telefónica con 4 participantes. Abajo a la izquierda, un usuario de la aplicación para Smartphone..
  
Zeile 155: Zeile 157:
 En la parte inferior de la ventana de conferencia en el centro están los tres botones principales. Micrófono, colgar y cámara. Al hacer clic en el auricular rojo se termina tu participación en la conferencia. El botón "Micrófono" (izquierda) enciende y apaga tu propio micrófono, el botón "Cámara" (derecha) enciende y apaga tu propia cámara. Los símbolos están tachados cuando se apagan. Cuando están activos, se rellenan de blanco.\\ En la parte inferior de la ventana de conferencia en el centro están los tres botones principales. Micrófono, colgar y cámara. Al hacer clic en el auricular rojo se termina tu participación en la conferencia. El botón "Micrófono" (izquierda) enciende y apaga tu propio micrófono, el botón "Cámara" (derecha) enciende y apaga tu propia cámara. Los símbolos están tachados cuando se apagan. Cuando están activos, se rellenan de blanco.\\
  
-{{ :user:peterbb:meet-ffmuc_conf-buttons-center_v01.jpg |BildSteuerelemente mitte}}\\+{{ :user:peterbb:meet-ffmuc_conf-buttons-center_v01.jpg |FiguraLos elementos de control del medio}}\\
  
 === Botones secundarios (Borde inferior, izquierda) === === Botones secundarios (Borde inferior, izquierda) ===
Zeile 164: Zeile 166:
   * el símbolo de la burbuja de voz para abrir / cerrar el chat de texto.\\   * el símbolo de la burbuja de voz para abrir / cerrar el chat de texto.\\
  
-{{ :user:peterbb:meet-ffmuc_conf-buttons-left_v01.jpg |BildSteuerelemente links}}\\+{{ :user:peterbb:meet-ffmuc_conf-buttons-left_v01.jpg |FiguraControles a la izquierda}}\\
  
  
Zeile 174: Zeile 176:
   * el menú de configuración (los tres puntos).\\   * el menú de configuración (los tres puntos).\\
  
-{{ :user:peterbb:meet-ffmuc_conf-buttons-right_v01.jpg |BildSteuerelemente rechts}}\\+{{ :user:peterbb:meet-ffmuc_conf-buttons-right_v01.jpg |FiguraLos controles de la derecha}}\\
  
 </panel> </panel>
Zeile 180: Zeile 182:
  
  
-{{ :user:peterbb:meet-ffmuc_call-17p_v01.jpg |BildEine Konferenz mit vielen Teilnehmern}}\\+{{ :user:peterbb:meet-ffmuc_call-17p_v01.jpg |FiguraUna conferencia con muchos participantes}}\\
  
 Una conferencia con 17 participantes. Algunos no tienen video, otros han compartido sus pantallas para mostrar gráficos. También hay dos usuarios de móviles.\\ Una conferencia con 17 participantes. Algunos no tienen video, otros han compartido sus pantallas para mostrar gráficos. También hay dos usuarios de móviles.\\
Zeile 192: Zeile 194:
 En el menú de configuración (los tres puntos de la parte inferior derecha) hay varios ajustes y opciones. En el menú de configuración (los tres puntos de la parte inferior derecha) hay varios ajustes y opciones.
  
-{{ :user:peterbb:meet-ffmuc_config-menu_v01.jpg |BildKonfigurationsmenü}}\\+{{ :user:peterbb:meet-ffmuc_config-menu_v01.jpg |FiguraMenú de configuración}}\\
  
 <WRAP center tip 100%> <WRAP center tip 100%>
Zeile 260: Zeile 262:
 <accordion collapsed="true"> <accordion collapsed="true">
  
-<panel title = "¿Quién o qué es Freifunk?"> +<panel title="¿Quién o qué es Freifunk?"> 
-FIXME spanish translation missing! FIXME \\ +Freifunk es una iniciativa no comercial para crear redes libresNuestro objetivo es crear y operar una red WiFi libre e independiente en Munich. En tiempos de crisis, sin embargotambién construimos otras cosas de caridadComo este servidor de conferenciaspor ejemplo. Freifunk se remonta a las redes ciudadanas de los 90 y a la escena alrededor del Club de Computación del CaosMás sobre Freifunk en nuestra página [[https://ffmuc.net/wasistfreifunk/|Was ist Freifunk]], el sitio web de todos los Freifunkgruppen alemanes y en nuestra [[knb:faq|Freifunk Munich FAQ]].
-Freifunk is a non-commercial initiative for creating free networksOur goal is to set up and operate a free and independent WiFi network in Munich. In times of crisis, howeverwe also build other charitable thingsLike this conference serverfor example. Freifunk goes back to the citizen networks of the 90s and the scene around the [[https: //www.ccc.de | Chaos Computer Club]]More about Freifunk on our page "[[https://ffmuc.net/wasistfreifunk/|Was ist Freifunk]]"the [[https: //freifunk.net | website of all German Freifunkgruppen]] and in our [[knb : faq | Freifunk Munich FAQ]].+
 </panel> </panel>
  
-<panel title = "¿Gratis? ¡Pero todo cuesta algo! ¿Quién paga los gastos corrientes y fijos?"> +<panel title="¿Gratis? ¡Pero todo cuesta algo! ¿Quién paga los gastos corrientes y fijos?"> 
-FIXME spanish translation missing! FIXME \\ +Por supuestoel funcionamiento de este servicio y la infraestructura cuesta algoEl tráfico de datos en particular cuesta mucho en realidadLos costos son pagados actualmente por algunos miembros de Freifunk Munich de su propio bolsillo, así como la asociación Freie Netze München e.V. Un gran proveedor alemán también proporciona servidores. \\ 
-Of coursethe operation of this service and the infrastructure costs somethingData traffic in particular costs a lot actuallyThe costs are currently being paid by some members of Freifunk Munich out of their own pocket as well as the association Freie Netze München e.V. A large German provider also provides servers. \\ +Siempre mantendremos el servicio gratuitopero nos reservamos el derecho de restringir la operación (por ejemplo, sólo el uso por parte de grupos especialmente importantes como el personal médicola investigación clínica, etc.) si el número de usuarios supera nuestras posibilidades (financieras). Nosotrosel grupo operativo del servidor de Freifunk Munich, decidimos cómocuándo y dónde restringimos el acceso en caso de emergenciaLo anunciaremos a tiempo y de forma transparente.
-We will always keep the service free of chargebut reserve the right to restrict the operation (e.g. only use by particularly important groups such as medical personnelclinical research, etc.) if the number of users exceeds our (financialpossibilitiesWethe operating group of the server of Freifunk Munich, decide howwhen and where we restrict access in case of an emergencyWe will announce this in good time and transparently.+
 </panel> </panel>
  
-<panel title = "¿Qué pasa si se hace un mal uso del servicio?"> +<panel title="¿Qué pasa si se hace un mal uso del servicio?"> 
-FIXME spanish translation missing! FIXME \\ +Si está legalmente justificado, Freifunk coopera plenamente con la justicia y la policíaNo impedimos o complicamos el proceso legal. No cubrimos los actos ilegales. \\ 
-If legally justified, Freifunk cooperates in full with the judiciary and the policeWe do not prevent or complicate legal prosecutionWe do not cover illegal acts. \\ +Si se hace un mal uso del servicionos reservamos el derecho de restringir el acceso a las personas y grupos que tienen beneficios sociales (por ejemplo, personal médicoinvestigación clínica, etc.). Los criterios son determinados únicamente por el grupo operativo del servidor de Freifunk Munich. Lo anunciaremos a tiempo y de forma transparente.
-If the service is misusedwe reserve the right to restrict access to people and groups that have social benefits (e.g. medical personnelclinical research, etc.). The criteria are determined solely by the operating group of the Freifunk Munich serverWe will announce this in good time and transparently.+
 </panel> </panel>
  
-<panel title = "¿Puedo ayudar con la capacidad del servidor inmediatamente?"> +<panel title="¿Puedo ayudar con la capacidad del servidor inmediatamente?"> 
-FIXME spanish translation missingFIXME \\ +¡SíEsto se hace "donandouna raíz VM sin NAT durante mesesLos requisitos mínimos del sistema son 2 (v) CPU, 4GB de RAM, 10GB de discoPara poder incluir el servidor en nuestra red de servidoresnecesitamos acceso de raíz completo a la VM para poder desplegar nuestra configuración estándar
-Yes! This is done by "donatinga root VM without NAT for monthsMinimum system requirements are 2 (v) CPUs, 4GB RAM, 10GB diskSo that we can include the server in our server networkwe need full root access to the VM in order to deploy our standard configuration+Desafortunadamente no estamos actualmente en un modo en el que podamos soportar "He instalado un puente de video para que lo integren"Hable con nosotros directamente para conocer los detalles.
-Unfortunately we are currently not in a mode where we can support "I have installed a video bridge for you to integrate"Talk to us directly for the details.+
 </panel> </panel>
  
-<panel title = "Me gustaría apoyar, agradecer, ayudar de otras maneras"> +<panel title="Me gustaría apoyar, agradecer, ayudar de otras maneras"> 
-FIXME spanish translation missingFIXME \\ +¡Gracias¡Póngase en contacto con nosotros! (ver abajo).\\
-Thank you! Get in touch with us! (see below).\\+
 </panel> </panel>
  
Zeile 291: Zeile 288:
  
 </panel> </panel>
 +
 +
  
 <panel type="info" title="Seguridad"> <panel type="info" title="Seguridad">
Zeile 297: Zeile 296:
  
 <panel title = "¿La conferencia está encriptada?"> <panel title = "¿La conferencia está encriptada?">
-FIXME spanish translation missing! FIXME \\ +El enlace de datos entre el usuario y el servidor de videoconferencia se codifica automáticamenteEn el propio servidor 1) se descifran todos los datos entrantes, 2) se mezclan los flujos individuales de audio y vídeo, 3) los datos salientes se vuelven a cifrar y 4) se distribuyen a todos los usuariosdonde se descifran y se muestran localmente de nuevo.
-The data link between the user and the video conference server is automatically encryptedOn the server itself 1) all incoming data is decrypted, 2) the individual audio and video streams are mixed, 3) the outgoing data is encrypted again and 4) distributed to all userswhere it is decrypted and displayed locally again.+
 </panel> </panel>
  
 <panel title = "¿El sistema soporta encriptación de extremo a extremo, E2EE?"> <panel title = "¿El sistema soporta encriptación de extremo a extremo, E2EE?">
-FIXME spanish translation missing! FIXME \\ +No, debido a su estructura básicael sistema no puede y no soportará el cifrado de extremo a extremo entre usuarios.
-No, due to its basic structurethe system cannot and will not support end-to-end encryption between users.+
 </panel> </panel>
  
 <panel title = "¿Es seguro para mi caso de uso?"> <panel title = "¿Es seguro para mi caso de uso?">
-FIXME spanish translation missing! FIXME \\ +Tienes que decidirlo tú mismoSiendo realistases adecuado para todas las aplicaciones normalesPero no por ejemplo para discusiones sobre temas que están sujetos a clasificación oficial en términos de confidencialidad.
-You have to decide that yourselfRealisticallyit is suitable for all normal applicationsBut not e.g. for discussions on topics that are subject to official classification in terms of confidentiality.+
 </panel> </panel>
  
 <panel title = "¿Está certificado por XYZ?"> <panel title = "¿Está certificado por XYZ?">
-FIXME spanish translation missing! FIXME \\ 
 No. No.
 </panel> </panel>
  
 <panel title = "¿Para qué es la contraseña de la sala?"> <panel title = "¿Para qué es la contraseña de la sala?">
-FIXME spanish translation missing! FIXME \\ +Si asigna una contraseña para su salasólo los usuarios que la conozcan podrán entrar en ellaLa contraseña no influye en la fuerza de la codificación de los datos en la ruta de transporte hacia y desde el servidor.
-If you assign a password for your roomonly users who know the password can enter the roomThe password has no influence on the strength of the data encryption on the transport route to and from the server.+
 </panel> </panel>
  
 <panel title = "¿Pueden ustedes, los administradores de Freifunk, echar un vistazo a nuestra habitación?"> <panel title = "¿Pueden ustedes, los administradores de Freifunk, echar un vistazo a nuestra habitación?">
-FIXME spanish translation missing! FIXME \\ +No sin entrar en su habitaciónSi ha asignado una contraseñasólo podemos entrar en la habitación si nos proporciona la contraseña (por ejemplo, para depuraciónayuda, etc.)
-Not without entering your roomIf you have assigned a passwordwe can only enter the room if you provide us with the password (e.g. for debugginghelp, etc.)+
 </panel> </panel>
  
-<panel title = "¿Pueden ustedes, los administradores de Freifunk ...  see all room names and usernamesFIXME spanish translation missing! FIXME"> +<panel title = "¿Pueden ustedes, los administradores de Freifunk, ver todos los nombres de las habitaciones y los nombres de usuario?"> 
-FIXME spanish translation missing! FIXME \\ +El administrador del servidor puede ver todos los nombres de las salas de todas las conferencias en curso
-The server admin can see all room names of all currently running conferences+Sin embargono podemos ver qué usuario con qué nombre está en cada sala.
-Howeverwe cannot see which user with which name is in which room.+
 </panel> </panel>
  
-<panel title = "What are you loggingFIXME spanish translation missing! FIXME"> +<panel title = "¿Qué estás registrando?"> 
-FIXME spanish translation missing! FIXME \\ +El Jitsi Log estándar está actualmente encendidoincluye el nombre de la habitación y un ID de usuario aleatorio
-The standard Jitsi Log is currently switched onit includes room name and a random user ID. +Ademástodos los visitantes lo guardan y lo mantienen indefinidamente: 
-In additionall visitors save and keep it indefinitely: \\ +\\ 
-Date / time,\\ +Fecha y hora,\\ 
-- IP Address, \\ +Dirección IP, \\ 
-the requested page, \\ +la página solicitada, \\ 
-Status code of the web server, \\ +El código de estado del servidor web, \\ 
-Browser operating system, \\ +Navegador sistema operativo, \\ 
-the referer.+el árbitro.
  
-**We don't log _any_ shared screens or videos.**+**No registramos ninguna pantalla o vídeo compartido.**
 </panel> </panel>
 </accordion> </accordion>
Zeile 349: Zeile 341:
 </panel> </panel>
  
-<panel type="info" title="IT FIXME spanish translation missing! FIXME">+<panel type="info" title="IT">
  
 <accordion collapsed = "true"> <accordion collapsed = "true">
-<panel title = "What is the technology behind the conference serverFIXME spanish translation missing! FIXME"> +<panel title = "¿Cuál es la tecnología detrás del servidor de conferencias?"> 
-FIXME spanish translation missing! FIXME \\ +Una red de servidores individualeslos llamados puentes de video, que son administrados por un servidor central en el que se ejecutan la página de inicio y el llamado balanceador de cargaEl software de los servidores es el software de código abierto de videoconferencia [[https://jitsi.org/jitsi-meet/|Jitsi-meet]] y el [[https://jitsi.org/jitsi-videobridge/|Jitsi video bridge ]]. 
-A network of individual serversthe so-called video bridgeswhich are managed by a central server on which the start page and the so-called load balancer runThe software on the servers is the open source video conference software [[https://jitsi.org/jitsi-meet/|Jitsi-meet]] and the [[https://jitsi.org/jitsi-videobridge/|Jitsi video bridge ]]. +Los servidores son VMs con al menos 2vCPUs, 4GB Ram, 10GB de disco duro y 1 Gbit/de enlaces.
- +
-The servers are VMs with at least 2vCPUs, 4GB Ram, 10GB hard drive and 1 Gbit / s links.+
 </panel> </panel>
 </accordion> </accordion>
Zeile 362: Zeile 352:
 </panel> </panel>
  
-<panel type="info" title="Last Question FIXME spanish translation missing! FIXME">+<panel type="info" title="Última pregunta">
  
 <accordion collapsed = "true"> <accordion collapsed = "true">
-<panel title = "Why are you doing all thisFIXME spanish translation missing! FIXME"> +<panel title = "¿Por qué haces todo esto?"> 
-FIXME spanish translation missing! FIXME \\ +Porque podemosY también queremos hacer nuestra contribución a #FlattenTheCurve y hacer más fácil que la gente se mantenga en contacto.
-Because we canAnd also want to make our contribution to #FlattenTheCurve and make it easier for people to stay in touch.+
 </panel> </panel>
 </accordion> </accordion>
Zeile 376: Zeile 365:
  
 <WRAP center box 100%> <WRAP center box 100%>
-<fs x-large><fc #de2c68>Contact Service Provider FIXME spanish translation missing! FIXME</fc></fs>+<fs x-large><fc #de2c68>Contacto Proveedor de servicios</fc></fs>
  
-<panel  type="info" title="Contact IXME spanish translation missing! FIXME"> +<panel  type="info" title="Contacte con"> 
-**[[https://ffmuc.net/|Freifunk München]]** together with Freie Netze München e.V. IXME spanish translation missing! FIXME\\+**[[https://ffmuc.net/|Freifunk München]]** junto con Freie Netze Munich e.V.\\
 **Twitter:** [[https://twitter.com/FreifunkMUC|@FreifunkMUC]]\\ **Twitter:** [[https://twitter.com/FreifunkMUC|@FreifunkMUC]]\\
-see also [[https://ffmuc.net/kontakt/|FFMUC Kontaktseite]]\\+ver ahora [[https://ffmuc.net/kontakt/|Página de contacto de la FFMUC]]\\
  
-**[[knb:faq|Freifunk München FAQ FIXME spanish translation missing! FIXME]]**+**[[knb:faq|Freifunk München FAQ]]**
  
 </panel> </panel>
  
-<panel  type="info" title="Impressum / DSGVO Hinweis FIXME spanish translation missing! FIXME"> +<panel  type="info" title="Pie de imprenta Nota de DSGVO"> 
-[[https://ffmuc.net/impressum/|FFMUC Impressum FIXME spanish translation missing! FIXME]]+[[https://ffmuc.net/impressum/|FFMUC Pie de imprenta]]
 </panel> </panel>
  
-<panel  type="info" title="Privacy Policy FIXME spanish translation missing! FIXME"> +<panel  type="info" title="Política de privacidad"> 
-[[https://ffmuc.net/privacy/|FFMUC Privacy Policy FIXME spanish translation missing! FIXME]]+[[https://ffmuc.net/privacy/|FFMUC Política de privacidad]]
 </panel> </panel>
  
 </WRAP> </WRAP>
- 
-{{:ffmuc_logo.png?nolink&150|Bild: Freifunk München Logo}} \\ 
  
  
 ===== Links ===== ===== Links =====
-//**[[:start|zurück zur WIKI-Startseite FIXME spanish translation missing! FIXME]]**//+//**[[:start|volver a la página principal de WIKI]]**//
  
-{{:bulletpoint.png?nolink&14|Bild: Freifunk München Logo}} 
  
  
  
  • knb/meet-es.1585133575.txt.gz
  • Zuletzt geändert: 2020/06/09 17:01
  • (Externe Bearbeitung)