knb:meet-it

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
knb:meet-it [2020/03/22 11:03] – angelegt Djangoknb:meet-it [2020/09/02 07:45] (aktuell) Django
Zeile 1: Zeile 1:
 {{htmlmetatags>metatag-robots=(index,follow)}} {{htmlmetatags>metatag-robots=(index,follow)}}
  
-====== Benvenuti nel server di conferenze gratuito del Freifunk München ======+/* *** Titelbalken *** */ 
 +<WRAP center box 100%> 
 +<fs xx-large><fc #de2c68> Benvenuti nel server di conferenze gratuito del Freifunk München</fc></fs> 
 +{{ :ffmuc_logo.png?nolink&125|Bild: Freifunk München Logo}} 
 +</WRAP>
  
-Questa pagina spiega come utilizzare e fornisce informazioni di base sul server per conferenze Freifunk München https:meet.ffmuc.net. \\+Questa pagina spiega come utilizzare e fornisce informazioni di base sul server di conferenze Freifunk München https://meet.ffmuc.net.\\
  
-**<fs x-large>[[knb:meet-en|Click for English version]]</fs>** +Il server si basa sul grande software di videoconferenza open source [[https://jitsi.org/jitsi-meet/|Jitsi-meet]] [[https://jitsi.org/jitsi-videobridge/|Jitsi Videobridge]].
-**<fs x-large>[[knb:meet|Hier klicken für Deutsche Version]]</fs>**+
  
----- +**<fs x-large>[[knb:meet|🇩🇪 Deutsch]] - [[knb:meet-en|🇬🇧 English]] - [[knb:meet-fr|🇫🇷 Français]] [[knb:meet-es|🇪🇸 Español]] [[knb:meet-gr|🇬🇷 Ελληνικά]]</fs>**\\
-  +
-===== Requisiti di sistema e condizioni di utilizzo ===== +
-<panel title="La partecipazione alle conferenze avviene tramite browser web o un'app dedicata">+
  
-**Solo** il **Chrome Browser** e le **Jitsi-Meet Apps** funzionano senza problemi. Le app offrono il meglio e la maggior parte delle funzionalità, sono ottimizzate per il sistema su cui si basa il nostro server di conferenze.+ **[[https://www.twitter.com/FreifunkMUC|@FreifunkMUC Contattaci]]**\\
  
  
-//Nota:// Firefox altri (non importa se Windows, Mac o Linux) spesso mostrano problemi diversi nelle conferenze (audio distorto, esitazione assenza di video)+<WRAP center box> 
 +<fs x-large><fc #de2c68>Avvio rapido</fc></fs> 
 +\\ 
 +  - Installare lo zap della conferenza o il Chrome Browser 
 +  - Vai a https://meet.ffmuc.net 
 +  - Digitate il nome di una camera a vostra scelta andate 
 +  - Condividi l'indirizzo del link con il tuo team 
 +\\ 
 +<wrap important>Leggete questa guida e le FAQ per intero prima di segnalare problemi o di arrabbiarvi perché qualcosa non funziona.</wrap> 
 +</WRAP>
 \\ \\
  
 +
 +/* *** erster geteilter Menübalken (50 % der Seitenbreite) für ***
 +   *** die Bereiche: Systemvoraussetzung                       ***
 +   *** und           Nutzungsbedingungen                       *** */
 +
 +
 +<WRAP group>
 +<WRAP half column center box>
 +<fs x-large><fc #de2c68>Requisiti di sistema</fc></fs>
 +
 +<panel title="La partecipazione avviene tramite browser web o app per conferenze">
 +
 +<WRAP center tip 100%>
 +Usa le app **Jitsi-Meet** o il **Cromo Browser**. \\
 +**Si consigliano le app** perché supportano tutte le funzioni di conferenza e sono ottimizzate per il nostro sistema.  \\
 +</WRAP>
  
 **Chrome browser**\\ **Chrome browser**\\
  
   * Windows, Mac, Linux: [[https://www.google.com/intl/de_de/chrome/]]\\   * Windows, Mac, Linux: [[https://www.google.com/intl/de_de/chrome/]]\\
 +\\
 +<WRAP center info 100%>
 +Se il carico della CPU è alto (ventola del computer in funzione) può aiutare a disattivare l'adblocker per meet.ffmuc.net. Altrimenti il bloccante si bloccherà nella catena di elaborazione e creerà un carico di CPU aggiuntivo. meet non ha annunci e non ha un tracker.
 +</WRAP>
 +
 +
 +
 +
  
  
 **Jitsi-meet App**\\ **Jitsi-meet App**\\
  
-  * Windows App: https://github.com/jitsi/jitsi-meet-electron/releases/download/v1.1.1/jitsi-meet.exe\\+<wrap todo>Dovete fare una regolazione!</wrap> Sotto Impostazioni ("gear") → ServerURL entrare nel server **https://meet.ffmuc.net**!\\ 
 + 
 +\\ 
 + 
 +  * Windows App: https://github.com/freifunkMUC/jitsi-meet-electron/releases/latest/download/ffmuc-meet.exe\\
  
-  * Mac App: https://github.com/jitsi/jitsi-meet-electron/releases/download/v1.1.1/jitsi-meet.dmg\\+  * Mac App: https://github.com/freifunkMUC/jitsi-meet-electron/releases/latest/download/ffmuc-meet.dmg\\
  
-  * Linux App: https://github.com/jitsi/jitsi-meet-electron/releases/download/v1.1.1/jitsi-meet-x86_64.AppImage\\+  * Linux App: https://github.com/freifunkMUC/jitsi-meet-electron/releases/latest/download/ffmuc-meet-x86_64.AppImage\\
  
   * Android App: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.jitsi.meet\\   * Android App: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.jitsi.meet\\
Zeile 37: Zeile 74:
   * iOS App: https://itunes.apple.com/us/app/jitsi-meet/id1165103905\\   * iOS App: https://itunes.apple.com/us/app/jitsi-meet/id1165103905\\
  
-//Attenzione:// Nell'app Jitsi-meet devi inserire il nostro server https:meet.ffmuc.net sotto le impostazioni ("gear"→ ServerURL!\\+\\ 
 + 
 + 
 +<WRAP center important 100%> 
 +**Firefox** e altri (non importa se Windows, Mac o Linuxspesso mostrano diversi **problemi** nelle conferenze (audio distorto, esitazione o assenza di video) 
 +</WRAP>
  
 </panel> </panel>
  
-<panel title="Condizioni di utilizzo: Solo per un uso corretto"> 
-Il servizio può essere utilizzato liberamente per videoconferenze, a condizione che la conferenza non sia di natura commerciale, cioè che non vengano offerti beni o servizi ad altri. Sono vietati anche i contenuti e l'uso per scopi illegali secondo il diritto tedesco. 
-\\ 
  
  
 +</WRAP>
 +<WRAP half column center box>
 +<fs x-large><fc #de2c68>Condizioni di utilizzo</fc></fs>
 +<panel title="Solo per un uso corretto">
 +Il servizio può essere utilizzato liberamente per videoconferenze, a condizione che la conferenza non sia di natura commerciale, cioè che non vengano offerti beni o servizi ad altri. Sono vietati anche i contenuti e l'uso per scopi illegali secondo il diritto tedesco.\\
  
-**Permesso:**\\+\\ 
 + 
 +<WRAP center safety> 
 +**Permessi:**\\
   * Conferenze private con amici e familiari   * Conferenze private con amici e familiari
   * Qualsiasi tipo di utilizzo per gruppi, associazioni e società di protezione civile, assistenza medica, ecc.   * Qualsiasi tipo di utilizzo per gruppi, associazioni e società di protezione civile, assistenza medica, ecc.
   * Qualsiasi tipo di utilizzo a scopo di ricerca e di insegnamento   * Qualsiasi tipo di utilizzo a scopo di ricerca e di insegnamento
 +  * Celebrazione di funzioni religiose
   * Qualsiasi tipo di utilizzo per enti con funzioni sovrane   * Qualsiasi tipo di utilizzo per enti con funzioni sovrane
-  * Conferenze di team in aziende più piccole (chiediamo alle grandi aziende di utilizzare le proprie soluzioni - se possibileaiutiamo a costruire servizi come questo)+  * Conferenze di team in piccole aziende e artigianato (si noti che non possiamo garantire la disponibilità del servizio e la protezione speciale dei dati) 
 +</WRAP> 
 + 
 +\\ 
 + 
 +<WRAP center warning>   
 +**Proibito**:\\ 
 + 
 +  * Trasmettere in streaming materiale protetto da copyright (filmvideo, musica, ecc.) nella sala conferenze. (//esempio:// Incontro con gli amici per guardare un film insieme, dove ogni partecipante guarda il film sul suo // proprio/// computer o TV va bene, ma non è permesso mostrare il film vero e proprio nella sala conferenze). 
 +  * Utilizzare come sistema di streaming / trasmissione di eventi in diretta (= da singolo a molti). Sono esclusi da questo sono: Medicina, pronto soccorso, organizzazione di soccorso tecnico, vigili del fuoco, ricerca e insegnamento e chiese/servizi religiosi) 
 +  * Uso commerciale per il trading online e corsi online 
 +  * Uso da parte di gruppi, partiti e associazioni vietato dalla legge tedesca
  
-    +</WRAP>
-**Proibito:**\\ +
-  * Streaming di materiale protetto da copyright (film, video, musica, ecc.) nella sala conferenze. (Esempio: Incontro con gli amici per guardare un film insieme, dove ogni partecipante guarda il film sul proprio computer o sulla TV va bene, ma non è permesso mostrare il film vero e proprio nella sala conferenze) +
-  * Utilizzare come sistema di streaming di eventi live Broadcast (=Single to many). Sono esclusi da questo sono: Medicina, pronto soccorso, organizzazione di soccorso tecnico, vigili del fuoco, ricerca e insegnamento) +
-  * Sala di contatto per il commercio online +
-  * Uso da parte di gruppi, partiti e associazioni vietato dalla legge tedesca.+
  
-Chi utilizza il server accetta automaticamente i **[[https:ffmuc.net/termi d'uso|Termini d'uso del Freifunk München]]**.+Chi utilizza il server accetta automaticamente anche i **[[https://ffmuc.net/nutzungsbedingungen|Termini d'uso del Freifunk München]]**.
 </panel> </panel>
 +\\ \\ \\
 +</WRAP>
 +</WRAP>
  
  
-===== Istruzioni =====+<WRAP center box 100%> 
 +<fs x-large><fc #de2c68>Istruzioni</fc></fs>
  
-==== Allestimento di una nuova conferenza ====+<WRAP group>
  
-Se non esiste ancora una sala conferenze per la vostra conferenza, dovrete crearne una nuova. Per fare questo, pensate al nome di una stanza e inseritelo nel campo della pagina iniziale. Il nome della camera dovrebbe essere lungo almeno 10 caratteri e avere un senso:\\+<WRAP half column center box> 
 +<panel type="info" title="Allestimento di una nuova conferenza">
  
-I nomi delle stanze sensibili hanno un riferimento al gruppo/conferenza/team E una componente casuale di almeno 6 caratteri (ad es. "TEAMNAME-HT4jsna3")\\ 
-Perché così complicato? Perché gli utenti così strani che non appartengono al vostro gruppo non possono facilmente indovinare il nome della vostra camera. Possono indovinare il nome della tua squadra, ma non conoscono la seconda parte (casuale). 
-È anche possibile assegnare una password. Per saperne di più su questo. 
-\\ 
  
-**Nota:** Una stanza esiste solo finché l'ultimo partecipante si trova nella stanza. Dopo di che, la camera (il nome della camera) saranno cancellati dal sistema. È un problema? NO, perché: avete finalmente trovato un nome unico per la stanza che nessuno riesce pensare e che quindi potete usare sempre di nuovoMa non si può „prenotare“ una camera.+Pensate al nome di una stanza per la vostra squadra e inseritelo nel campo della pagina iniziale. Una volta cliccato su 'Vai', si entra nella stanza e la conferenza è pronta partireSei pronto ad andare.\\
  
 +Il primo utente in una stanza è automaticamente il moderatore e ha diritti speciali (vedi sotto). 
  
-==== Partecipare ad una conferenza esistente ====+<WRAP center tip> 
 +I nomi delle camere sensibili hanno un riferimento al gruppo/conferenza/team **ED** una componente casuale di almeno 6 caratteri (ad es. "TEAMNAME-HT4jsna3"). Ciò significa che gli altri utenti che non appartengono al vostro gruppo non possono semplicemente indovinare il nome della vostra camera. 
 +</WRAP>
  
-Inserire il nome della sala (= la conferenzache si desidera inserire nel campo della pagina iniziale O inserire l'indirizzo web della sala direttamente nella barra degli indirizzi del browser https:meet.ffmuc.net/XXXXXXXXXXXX Dove XXXXXXXXXX è il nome della sala/conferenza.+<WRAP center info> 
 +Una stanza esiste solo fino a quando l'ultimo partecipante si trova nella stanza. Successivamente, la camera (e il nome della cameraviene cancellato nel sistemaUtilizzate quindi un nome di camera che sia unico per voi e che possiate utilizzare più volte e che quindi non venga utilizzato da altriNon è possibile "prenotare" una o più camere in modo permanente. 
 +</WRAP>
  
-Il primo utente in una stanza è automaticamente il moderatore.\\+</panel> 
 +</WRAP>
  
 +<WRAP half column center box>
  
-==== Nella sala conferenze ====+<panel type="info" title="Partecipare ad una conferenza esistente"> 
 +O inserite il nome della camera (conferenza) che volete inserire nel campo della pagina iniziale OPPURE inserite l'indirizzo web della camera direttamente nella barra degli indirizzi del vostro browser **[[https://meet.ffmuc.net|https://meet.ffmuc.net/XXXXXXXX]]**. Dove XXXXXXXXXX è il nome della sala/conferenza. 
 +</panel>
  
-=== Panoramica === 
  
-Quando si entra in una sala conferenze, la prima cosa che si vede è la persona che parla (cioè la persona il cui microfono sta registrando qualcosa). Se siete la prima persona nella stanza, vi vedete (ora è un buon momento per sistemare i capelli ;-)). Cliccando sul simbolo con i quattro riquadri in basso a destra si può passare a una visualizzazione che mostra tutti i partecipanti in tessere disposte. Cliccando di nuovo si ritorna alla visualizzazione automatica dell'altoparlante. +{{ :user:peterbb:meet-ffmuc_call-4p_v01.jpg |Immagine: Esempio di conferenza}}\\ 
-\\+Una conferenza con 4 partecipanti. In basso a sinistra un utente di smartphone. 
 + 
 +</WRAP> 
 +</WRAP> 
 + 
 + 
 +<panel type="info" title="Invitare altri a una conferenza"> 
 +Cliccare sul pulsante i in basso a destra della finestra della conferenza per vedere l'indirizzo della sala. È possibile inviare questo indirizzo ad altri e questi ultimi dovranno solo visualizzarlo nel loro browser. In alternativa, potete semplicemente dire loro il nome della stanza, e altri inseriranno quel nome nella pagina iniziale o nell'app. 
 +</panel> 
 + 
 + 
 +<panel type="info" title="Nella sala conferenze"> 
 + 
 +=== Descrizione generale === 
 + 
 +Quando si entra in una sala conferenze, la prima cosa che si vede è la persona che parla (cioè la persona il cui microfono sta registrando qualcosa). Se siete la prima persona nella stanza, vi vedete (ora è un buon momento per sistemare i capelli ;-)). Cliccando sul simbolo con i quattro quadrati nell'angolo in basso a destra si può passare a una vista che mostra tutti i partecipanti in tessere disposte. Cliccando di nuovo si ritorna alla visualizzazione automatica dell'altoparlante.\\
  
 === Pulsanti principali (margine inferiore, centro) === === Pulsanti principali (margine inferiore, centro) ===
Zeile 97: Zeile 175:
 Nella parte inferiore della finestra della conferenza, i tre pulsanti principali si trovano al centro. Microfono, riattacca e telecamera. Cliccando sul ricevitore rosso si termina la partecipazione alla conferenza. Il tasto "Microfono" (a sinistra) accende e spegne il microfono, il tasto "Camera" (a destra) accende e spegne la fotocamera. Quando sono spenti, i simboli vengono barrati. Nello stato attivo sono riempite di bianco.\\ Nella parte inferiore della finestra della conferenza, i tre pulsanti principali si trovano al centro. Microfono, riattacca e telecamera. Cliccando sul ricevitore rosso si termina la partecipazione alla conferenza. Il tasto "Microfono" (a sinistra) accende e spegne il microfono, il tasto "Camera" (a destra) accende e spegne la fotocamera. Quando sono spenti, i simboli vengono barrati. Nello stato attivo sono riempite di bianco.\\
  
-===  Pulsanti secondari (bordo inferiore, a sinistra) ===+{{ :user:peterbb:meet-ffmuc_conf-buttons-center_v01.jpg |Immagine: Elementi di controllo centrale}}\\
  
-In fondo alla finestra della conferenza, sul lato sinistro, ci sono tre pulsanti per:+=== Pulsanti secondari (margine inferiore, sinistra) === 
 + 
 +In fondo alla finestra della conferenza, sul lato sinistro, ci sono tre pulsanti per
   - condivisione dello schermo (non visibile su tutti i browser e computer)   - condivisione dello schermo (non visibile su tutti i browser e computer)
   - il simbolo della mano per alzare la mano in conferenze moderate e   - il simbolo della mano per alzare la mano in conferenze moderate e
   - l'icona del fumetto per aprire/chiudere la chat di testo.\\   - l'icona del fumetto per aprire/chiudere la chat di testo.\\
  
-===  Condivisione dello schermo ===+{{ :user:peterbb:meet-ffmuc_conf-buttons-left_v01.jpg |Immagine: Controlli a sinistra}}\\
  
-Con la condivisione dello schermo, è possibile mostrare a tutti gli altri partecipanti alla conferenza il proprio schermo per visualizzare presentazioni, documenti o foto. A seconda del computer, prima di condividere lo schermo vengono visualizzati diversi avvisi e messaggi di sicurezza. La condivisione dello schermo potrebbe non funzionare su tutti i computer.\\ 
  
-=== Pulsanti di configurazione (in basso a destra) ===+=== Pulsanti di configurazione (margine inferiore, a destra) ===
  
-In basso a destra c'è:+In basso a destra c'è
   - il pulsante per passare dalla modalità altoparlante alla vista tile (i quattro quadrati)   - il pulsante per passare dalla modalità altoparlante alla vista tile (i quattro quadrati)
-  - la finestra informativa e  +  - la finestra informativa e 
   - il menu di configurazione (le tre voci).\\   - il menu di configurazione (le tre voci).\\
  
-===  Protezione con password ===+{{ :user:peterbb:meet-ffmuc_conf-buttons-right_v01.jpg |Immagine: Controlli a destra}}\\ 
 + 
 +</panel> 
 +\\ 
 + 
 + 
 +{{ :user:peterbb:meet-ffmuc_call-17p_v01.jpg |Immagine: Una conferenza con molti partecipanti}}\\ 
 + 
 +Una conferenza con 17 partecipanti. Alcuni non hanno video, altri hanno condiviso i loro schermi per visualizzare la grafica. Ci sono anche due utenti mobili.\\ 
 + 
 + 
 +\\ 
 + 
 + 
 +<panel type="info" title="Menu di configurazione e impostazioni"> 
 + 
 +Nel menu di configurazione (i tre punti in basso a destra) troverete diverse impostazioni e opzioni. 
 + 
 +{{ :user:peterbb:meet-ffmuc_config-menu_v01.jpg |Immagine: Menu di configurazione}}\\ 
 + 
 +<WRAP center tip 100%> 
 +Inserite il vostro nome o la vostra abbreviazione o il nome utente immaginario alla voce di menu "Nome proprio". Questo verrà visualizzato agli altri se il vostro video è disattivato. Non è necessario inserire un'e-mail. 
 +</WRAP> 
 + 
 +<WRAP center info 100%> 
 +Solo il moderatore vede tutte le voci di menu e le impostazioni. 
 +</WRAP> 
 + 
 +</panel> 
 + 
 +<panel type="info" title="Condivisione dello schermo"> 
 + 
 +Con la condivisione dello schermo, è possibile mostrare a tutti gli altri partecipanti alla conferenza il proprio schermo per visualizzare presentazioni, documenti o foto.  
 + 
 +<WRAP center tip 100%> 
 +La condivisione dello schermo funziona meglio quando si utilizza l'app per la conferenza. 
 +</WRAP> 
 + 
 +<WRAP center important 100%> 
 +A seconda del computer in uso, è possibile che vengano visualizzati vari prompt e avvertimenti prima del rilascio dello schermo. La condivisione dello schermo potrebbe non funzionare su tutti i computer.\\ 
 +</WRAP> 
 + 
 +</panel> 
 + 
 +<WRAP center tip 100%> 
 +**Consigli per videoconferenze e audioconferenze di successo.**\\ 
 + 
 +Per una conferenza video/audio di successo, tutti i partecipanti devono rispettare le seguenti regole, soprattutto se ci sono molti partecipanti in una sala:\\ 
 + 
 +  * Usare un auricolare. Non deve nemmeno avere un microfono se ce n'è uno incorporato nel computer. La separazione spaziale tra microfono (poi nel computer o vicino alla bocca) e altoparlante (nell'orecchio) aiuta ad evitare gli echi. 
 +  * Ognuno spegne il proprio microfono (muto) finché non dice nulla. In questo modo si evitano gli echi e si evita che l'intero ciclo di conferenze senta il rumore della lavatrice in sottofondo) 
 +  * Se non volete che sia solo una bella conferenza/serata di chat, dovreste nominare un moderatore che guidi la riunione e che accetti anche i segnali con la mano per le richieste di intervento. 
 +  * Chi vuole dire qualcosa alzi la mano (cliccare sul simbolo della mano), il moderatore prende il segnale della mano 
 + 
 +</WRAP> 
 + 
 + 
 + 
 +<panel type="info" title="Protezione con password">
  
 Il moderatore (cioè la persona che è entrata per prima nella stanza) può assegnare una password per la stanza nella finestra informativa (simbolo i in basso a destra). Se viene impostata una password, solo gli utenti che conoscono la password della sala possono entrare nella sala conferenze.\\ Il moderatore (cioè la persona che è entrata per prima nella stanza) può assegnare una password per la stanza nella finestra informativa (simbolo i in basso a destra). Se viene impostata una password, solo gli utenti che conoscono la password della sala possono entrare nella sala conferenze.\\
  
-**Attenzione:** la protezione con password è valida solo fino a quando la conferenza è in corso. La protezione con password **non** può essere utilizzata per proteggere un nome di camera particolarmente bello. Se l'ultimo partecipante lascia la sala, la sala viene liberata di nuovo per tutti(!). Vedi sopra.\\ +**Attenzione:** La protezione con password è valida solo fino a quando la conferenza è in corso. La protezione con password può **non** essere utilizzata per proteggere un nome di camera particolarmente bello. Se l'ultimo partecipante lascia la sala, la sala viene di nuovo liberata (!) per tutti. Vedi sopra.\\ 
-{{:knb:jitsi-passwort.png?400|}} + 
-==  Impostare e cancellare la password == +== Impostare e cancellare la password == 
-__Imposta la password:__\\+__impostare una password:__\\
 Nella finestra informativa, cliccare prima su "Aggiungi password" e poi inserire una password a scelta dietro la parola "Password" e premere Invio. Durante l'immissione "Aggiungi password" cambia in "Annulla password", cliccare qui se non si desidera assegnare una password. Terminare l'inserimento della password con Return. Successivamente la parola "Add Password" cambia in "Remove Password". Dopo aver modificato la scritta, la password è impostata e si può cliccare nuovamente sul simbolo i per chiudere la finestra informativa.\\ Nella finestra informativa, cliccare prima su "Aggiungi password" e poi inserire una password a scelta dietro la parola "Password" e premere Invio. Durante l'immissione "Aggiungi password" cambia in "Annulla password", cliccare qui se non si desidera assegnare una password. Terminare l'inserimento della password con Return. Successivamente la parola "Add Password" cambia in "Remove Password". Dopo aver modificato la scritta, la password è impostata e si può cliccare nuovamente sul simbolo i per chiudere la finestra informativa.\\
 __Cancella la password:__\\ __Cancella la password:__\\
 Cliccate su "Rimuovi password" nella finestra informativa.\\ Cliccate su "Rimuovi password" nella finestra informativa.\\
  
-{{:knb:jitsi-passwort.png?400|}} +</panel>
-===== Tips für erfolgreiche Video/Audiokonferenzen ===== +
- +
-Für eine erfolgreiche Video/Audiokonferenz sollten alle TeilnehmerInnen folgende Regeln beachten vor allem, wenn viele TeilnehmerInnen in einem Raum sind:\\+
  
-  * Verwende ein Headset. Es muss nicht einmal ein Mikrofon haben, wenn eins im Computer verbaut ist. Die räumliche Trennung von Mikrofon (dann im Rechner oder in Mundnähe) und Lautsprecher (im Ohr) hilft, Echos zu vermeiden. 
-  * JedeR stellt das eigene Mikrofon auf aus(mute), solange sie/er selbst nichts sagt. Das verhindert Echos und auch, dass die ganze Konferenzrunde hört, wie die Waschmaschine im Hintergrund rattert) 
-  * Falls es nicht nur eine nette Chatkonferenz/Abendrunde sein soll, sollte man eineN ModeratorIn benennen der/die das Meeting leitet und auch die Handzeichen zu Wortmeldungen annimmt. 
-  * Wer etwas sagen will, hebt die Hand (Klick auf's Handsymbol), der/die ModeratorIn nimmt das Handzeichen auf 
  
 +</WRAP>
  
  
-===== FAQ =====+<WRAP center box 100%> 
 +<fs x-large><fc #de2c68>FAQ</fc></fs>
  
-Klicke auf die jeweilige Frage, um die Antwort zu sehen!\\+Clicca sulla rispettiva domanda per vedere la risposta!\\
 .\\ .\\
  
-==== Most asked Questions ====+<panel type="info" title="Domande più frequenti">
  
 <accordion collapsed="true"> <accordion collapsed="true">
  
-<panel title="Wer oder was ist Freifunk?"> +<panel title="Chi o cosa è Freifunk?"> 
-Freifunk ist ein nichtkommerzielle Initiative für den Aufbau freier (Funk-)NetzwerkeUnser Ziel ist der Aufbau und Betrieb eines freien und unabhängigen WLAN Netzes in MünchenIn Krisenzeiten bauen wir aber auch andere gemeinnützige DingeWie zum Beispiel diesen Konferenzserver. Freifunk geht zurück auf die Bürgernetze der 90er Jahre und das Umfeld des [[https://www.ccc.de|Chaos Computer Clubs]]. Mehr zu Freifunk auf unserer Seite "[[https://ffmuc.net/wasistfreifunk/|Was ist Freifunk]]", der [[https://freifunk.net|Webseite aller deutschen Freifunkgruppen]] und in unserem [[knb:faq|Freifunk München FAQ]].+Freifunk è un'iniziativa non commerciale per lo sviluppo di reti (radiolibereIl nostro obiettivo è quello di creare e gestire una rete WLAN libera e indipendente a Monaco di BavieraMa in tempi di crisi costruiamo anche altre cose senza scopo di lucroPer esempio questo server di conferenzeIl Freifunk risale alle reti cittadine degli anni '90 e all'ambiente del [[https://www.ccc.de|Chaos Computer Club]]. Maggiori informazioni sul Freifunk sulla nostra pagina "[[https://ffmuc.net/wasistfreifunk/|Cosa è il Freifunk]]", sul [[https://freifunk.net|Sito web di tutti i gruppi Freifunk tedeschi]] e nelle nostre [[knb:faq|Freifunk München FAQ]].
 </panel> </panel>
  
-<panel title="FreiAber alles kostet irgendwasWer zahlt die Kosten?"> +<panel title="LiberoMa tutto costa qualcosaChi paga i costi?"> 
-Natürlich kostet der Betrieb dieses Service und der Infrastruktur etwasBesonders der anfallende Daten-Traffic kostetAktuell zahlen die laufenden Kosten einige Mitglieder von Freifunk München aus eigener Tasche sowie der Verein Freie Netze München e.V. Ein grosser deutscher Provider stellt zudem Server zur Verfügung.\\ +Naturalmente, il funzionamento di questo servizio e l'infrastruttura costa qualcosaIn particolare i costi del traffico datiAttualmente, alcuni membri del Freifunk München e dell'associazione Freie Netze München e.V. pagano di tasca propria i costi di gestione, mentre un grande provider tedesco fornisce anche i server
-Wir werden den Service immer kostenlos halten, behalten uns aber vorwenn die Nutzerzahl unsere (finanziellenMöglichkeiten übersteigt, den Betrieb einzuschränken (z.B. nur noch Benutzung durch besonders wichtige Gruppen wie Medizinisches PersonalKlinische Forschung etc). Wie, wann und wo wir im Fall des Falles einschränken entscheiden wirdie Betriebsgruppe des Servers von Freifunk München. Wir geben das aber rechtzeitig und transparent bekannt.+Il servizio sarà sempre gratuitoma ci riserviamo il diritto di limitare l'operazione se il numero di utenti supera le nostre possibilità (finanziarie) (ad esutilizzo solo da parte di gruppi particolarmente importanti come il personale medicola ricerca clinica ecc.Comequando e dove limitiamo in caso di emergenza decidiamo il gruppo operativo del server del Freifunk München. Tuttavia, lo annunceremo per tempo e in modo trasparente.
 </panel> </panel>
  
-<panel title="Was passiert, wenn der Service missbraucht werden sollte?"> +<panel title="Cosa succede se il servizio viene utilizzato in modo improprio?"> 
-Falls rechtlich begründetarbeitet Freifunk vollumfänglich mit Justiz und Polizei zusammenWir verhindern oder erschweren keine legalen Maßnahmen der StrafverfolgungWir decken keine illegalen Handlungen.\\ +Se giuridicamente giustificatoil Freifunk collabora pienamente con la giustizia e la poliziaNon impediamo né ostacoliamo alcuna misura legale di persecuzione penaleNon ci occupiamo di attività illegali
-Falls der Service missbraucht werden sollte behalten wir uns vorden Zugang auf Personen und Gruppen, die gesellschaftlichen Nutzen haben einzuschränken (z.B. Medizinisches PersonalKlinische Forschung etc). Die Kriterien bestimmt allein die Betriebsgruppe des Servers von Freifunk München. Wir geben das aber rechtzeitig und transparent bekannt.+In caso di abuso del servizioci riserviamo il diritto di limitare l'accesso a persone e gruppi che hanno un beneficio sociale (ad espersonale medicoricerca clinica, ecc.). I criteri sono determinati esclusivamente dal gruppo operativo del server del Freifunk München. Tuttavia, lo annunceremo in modo trasparente e a tempo debito.
 </panel> </panel>
  
-<panel title="Kann ich sofort mit Serverkapazität helfen?"> +<panel title="Posso aiutare immediatamente con la capacità del server?"> 
-Ja! Und zwar indem du eine Root-VM ohne NAT für zunächst einmal Monate "spendest"Minimale Systemanforderung sind 2(v)CPUs, 4GB RAM, 10GB DiskDamit wir den Server in unseren Serververbund aufnehmen könnenbrauchen wir vollen root Zugriff auf die VM, um unsere Standardkonfig zu deployen+Sì, "donando" una radice VM senza NAT per un periodo iniziale di mesiI requisiti minimi di sistema sono 2(v)CPU, 4GB di RAM, 10GB di discoPer aggiungere il server al nostro gruppo di serverabbiamo bisogno di un accesso root completo alla VM per distribuire la nostra configurazione predefinita
-Wir sind leider gerade nicht in einem Modus wo wir "ich habe euch da eine Videobridge installiert, die man einbinden kannunterstützen könnenSprich uns direkt an für die Details+Purtroppo non siamo in una modalità in cui possiamo supportare "Ho installato un ponte video da montare"Parlate direttamente con noi per i dettagli
 </panel> </panel>
  
-<panel title="Ich möchte euch anderweitig unterstützendankenhelfen"> +<panel title="Vorrei sostenervi in altri modigrazieaiuto"> 
-DankeTritt mit uns in Kontakt! (siehe unten).\\+TaMettetevi in contatto con noi! (vedi sotto).\\
 </panel> </panel>
 </accordion> </accordion>
  
-==== Sicherheit ====+</panel> 
 + 
 +<panel type="info" title="Sicurezza">
  
 <accordion collapsed="true"> <accordion collapsed="true">
  
-<panel title="Ist die Konferenz verschlüsselt?"> +<panel title="La conferenza è criptata?"> 
-Die Datenstrecke zwischen NutzerIn und dem Videokonferenzserver ist automatisch verschlüsseltAuf dem Server selbst werden 1) alle eingehenden Daten entschlüsselt, 2) die einzelnen Audio- und Videostreams gemischt, 3) die ausgehenden Daten wieder verschlüsselt und 4) zu allen NutzerInnen verteiltwo sie lokal wieder entschlüsselt und angezeigt werden.+Il collegamento dati tra l'utente e il server di videoconferenza viene automaticamente crittografatoSul server stesso, 1) tutti i dati in entrata vengono decrittati, 2) i singoli flussi audio e video vengono mixati, 3) i dati in uscita vengono ricrittografati e 4) distribuiti a tutti gli utentidove vengono decrittati localmente e visualizzati nuovamente.
 </panel> </panel>
  
-<panel title="Unterstützt das System Ende-zu-Ende Verschlüsselung, E2EE?"> +<panel title="Il sistema supporta la crittografia end-to-end, E2EE?"> 
-Neindas System kann bedingt durch seinen prinzipiellen Aufbau keine Ende-zu-Ende Verschlüsselung zwischen Nutzern unterstützen und wird es auch nicht können werden.+Noil sistema non può e non supporterà la crittografia end-to-end tra gli utenti a causa della sua struttura di base.
 </panel> </panel>
  
-<panel title="Ist es sicher für meinen Anwendungsfall?"> +<panel title="È sicuro per la mia domanda?"> 
-Das musst du selbst entscheidenEs ist realistisch gesehen geeignet für alle normalen AnwendungenNicht aber z.B. für Diskussionen über Themendie einer offiziellen Einstufung im Sinne des Geheimschutzes unterliegen.+Spetta a voi decidereÈ realisticamente adatto a tutte le normali applicazioniMa non, ad esempioper discussioni su argomenti che sono soggetti a una classificazione ufficiale in termini di segretezza.
 </panel> </panel>
  
-<panel title="Seid ihr XYZ-Zertifiziert?"> +<panel title="Sei certificato XYZ?"> 
-Nein.+No.
 </panel> </panel>
  
-<panel title="Wozu ist das Raumpasswort?"> +<panel title="A cosa serve la password della camera?"> 
-Wenn ihr ein Passwort für euren Raum vergebtkönnen nur Nutzer, die das Passwort kennen, den Raum betretenDas Passwort hat keinen Einfluss auf die Stärke der Datenverschlüsselung auf dem Transportweg zum und vom Server.+Se assegnate una password alla vostra camerasolo gli utenti che conoscono la password possono entrare nella cameraLa password non ha alcuna influenza sulla forza della crittografia dei dati sul percorso di trasporto da e verso il server.
 </panel> </panel>
  
-<panel title="Könnt ihr von Freifunk in unseren Raum schauen?"> +<panel title="Potete guardare nella nostra stanza dalla radio gratuita?"> 
-Nicht ohne euren Raum zu betretenWenn ihr ein Passwort vergeben habtkönnen wir den Raum nur betreten, wenn ihr uns das Passwort mitteilt (z.B. für debuggingHilfe etc)+Non senza entrare nella vostra cameraSe avete impostato una passwordpossiamo entrare nella stanza solo se ci comunicate la password (ad esper il debugl'aiuto, ecc.)
 </panel> </panel>
  
-<panel title="Könnt ihr von Freifunk alle Raumnamen und Nutzernamen sehen?"> +<panel title="Potete vedere tutti i nomi delle camere e i nomi utente di Freifunk?"> 
-Der Serveradmin kann alle Raumnamen aller aktuell laufenden Konferenzen sehen+L'amministratore del server può vedere tutti i nomi delle sale di tutte le conferenze in corso
-Wir können aber nicht sehenwelcher User mit welchem Namen in welchem Raum ist.+Tuttavianon possiamo vedere quale utente con quale nome è in quale stanza.
 </panel> </panel>
  
-<panel title="Was loggt ihr?"> +<panel title="Cosa registri?"> 
-Aktuell eingeschaltet ist das Standard Jitsi Log wie im Jitsi meet Projekt beschrieben.  +Attualmente è abilitato il Jitsi Log standard, che include i nomi delle stanze e un criptico ID utente.  
-Zusätzlich werden von allen Besuchern gespeichert und auf unbestimmte Zeit aufbewahrt:\\ +Inoltre, tutti i visitatori vengono salvati e conservati a tempo indeterminato:\ \  
-Datum/Uhrzeit,\\ +- data/ora. \\ 
-die abgerufene Seite,\\ +- Indirizzo IP, \\ 
-Statuscode des Webservers,\\ +- la pagina vista, \\ 
-Browser/Betriebssystem,\\ +- Il codice di stato del server web. \\ 
-der Referer.+Browser/sistema operativo, \\ 
 +- l'arbitro. 
 + 
 +Noi registriamo **_NESSUNO_ schermo o contenuto video** e non abbiamo accesso ad esso senza entrare attivamente nella stanza.
 </panel> </panel>
 </accordion> </accordion>
  
-==== Technik und Co ====+</panel> 
 + 
 +<panel type="info" title="Tecnologia e Co">
  
 <accordion collapsed="true"> <accordion collapsed="true">
-<panel title="Welche Technik steckt hinter dem Konferenzserver?"> +<panel title="Quale tecnologia c'è dietro il server di conferenza?"> 
-Ein Verbund von Einzelservernden sogenannten Videobridgesdie von einem Zentralserver verwaltet werden, auf dem die Startseite und der sogenannte Loadbalancer läuftDie Software auf den Servern ist die Open-Source Videokonferenzsoftware [[https://jitsi.org/jitsi-meet/|Jitsi-meet]] und die [[https://jitsi.org/jitsi-videobridge/|Jitsi Videobridge]].+Una rete di singoli serveri cosiddetti video bridgeche vengono gestiti da un server centrale su cui girano la pagina iniziale e il cosiddetto load balancerIl software sui server è il software di videoconferenza open source [[https://jitsi.org/jitsi-meet/|Jitsi-meet]]] e il [[https://jitsi.org/jitsi-videobridge/|Jitsi Videobridge]].
  
-Die Server sind VMs mit mindestens 2vCPUs, 4GB Ram, 10GB Festplatte und 1Gbit/Anbindung.+I server sono VM con almeno 2vCPUs, 4GB Ram, 10GB hard disk e 1Gbit/di connessione.
 </panel> </panel>
 </accordion> </accordion>
  
-==== Last Question ====+</panel> 
 + 
 +<panel type="info" title="Ultima domanda">
  
 <accordion collapsed="true"> <accordion collapsed="true">
-<panel title="Warum tut ihr das alles?"> +<panel title="Perché fai tutto questo?"> 
-Weil wir es könnenUnd auch unseren Beitrag leisten möchten für #FlattenTheCurve und es den Menschen einfacher machen möchten in Kontakt zu bleiben.+Perché possiamoE vuole anche contribuire a #FlattenTheCurve e rendere più facile per le persone rimanere in contatto.
 </panel> </panel>
 </accordion> </accordion>
  
-===== Kontakt Betreiber =====+</panel>
  
-**[[https://ffmuc.net/|Freifunk München]]** mit Freie Netze München e.V.\\+</WRAP> 
 + 
 +<WRAP center box 100%> 
 +<fs x-large><fc #de2c68>Contatto / Operatore</fc></fs> 
 + 
 +<panel  type="info" title="Contatto"> 
 +**[[https://ffmuc.net/|Freifunk München]]** con Freie Netze München e.V.\\
 **Twitter:** [[https://twitter.com/FreifunkMUC|@FreifunkMUC]]\\ **Twitter:** [[https://twitter.com/FreifunkMUC|@FreifunkMUC]]\\
-siehe auch [[https://ffmuc.net/kontakt/|FFMUC Kontaktseite]]\\+siehe auch [[https://ffmuc.net/kontakt/|FFMUC Pagina di contatto]]\\
  
 **[[knb:faq|Freifunk München FAQ]]** **[[knb:faq|Freifunk München FAQ]]**
  
-<panel title="Impressum / DSGVO Hinweis"> 
-Siehe [[https://ffmuc.net/impressum/|FFMUC Impressum]] 
 </panel> </panel>
  
-{{:ffmuc_logo.png?nolink&150|Bild: Freifunk München Logo}} \\+<panel  type="info" title="Impronta / DSGVO Nota"> 
 +Siehe [[https://ffmuc.net/impressum/|FFMUC Impronta]] 
 +</panel>
  
 +
 +<panel  type="info" title="Dichiarazione di protezione dei dati / Informativa sulla privacy">
 +Siehe [[https://ffmuc.net/privacy/|FFMUC Informativa sulla privacy]]
 +</panel>
 +</WRAP>
  
 ===== Links ===== ===== Links =====
-//**[[:start|zurück zur WIKI-Startseite]]**//+//**[[:start|torna alla homepage di WIKI]]**// 
  • knb/meet-it.1584875027.txt.gz
  • Zuletzt geändert: 2020/06/09 17:01
  • (Externe Bearbeitung)